Опера

Нейродивергентная интерпретация «Сказки о царе Салтане» в Королевском театре

«Сказка о царе Салтане»: психологическая интерпретация русской сказки

Равель и Пуччини делят смех и пародии в Les Arts

Морис Равель защищал новаторство «Испанского часа» перед его скорой премьерой на страницах газеты L'Intransigeant:

«Я написал комическую оперу, которая, надеюсь, покажется новой по вдохновению. Следует отметить, что этого музыкального жанра не существует во Франции». По его словам, Оффенбах писал оперные пародии, а оперетты Клода Террасса «не содержат музыки, которая заставляет смеяться». Он стремился именно к этому: «Я хочу, чтобы аккорды звучали забавно, как игра слов».

Утерянный фрагмент сарсуэлы Чапи прозвучит спустя столетие

Фигура почтальона часто используется в сарсуэлах

Фигура почтальона часто используется в сарсуэлах как катализатор интриг, но редко становится главным героем, как в «La revoltosa» Чапи. Композитор и либреттисты этого произведения потеряли третью оригинальную часть, отправленную Чапи из окрестностей Мадрида летом 1897 года. Более века никто не знал о содержимом потерянного конверта, изменившего ход лирической пьесы. С завтрашнего дня и до 27 апреля ее можно будет увидеть в Театре Сарсуэлы.

Мария Вальверде: Ярлык «Лолиты» был лишним

В детстве Мария Вальверде часто притворялась, что у нее приступы эпилепсии. Она падала на пол в своем доме в мадридском районе Карабанчель и имитировала судороги. Говорит, что делала это, чтобы привлечь внимание матери, медсестры по профессии, и отца, техника по отоплению, «мастера на все руки» и администратора. «Когда твои родители рабочие, и ты заболеваешь, тебе все равно приходится идти в школу или тебя отправляют к бабушке с дедушкой.