Равель и Пуччини делят смех и пародии в Les Arts

Равель и Пуччини делят смех и пародии в Les Arts

В нескольких словах

В Palau de Les Arts прошла новая постановка опер «Испанский час» Равеля и «Джанни Скикки» Пуччини, приуроченная к 150-летию Равеля. Постановка получила положительные отзывы за режиссуру, музыкальное исполнение и вокал.


Морис Равель защищал новаторство «Испанского часа» перед его скорой премьерой на страницах газеты L'Intransigeant:

«Я написал комическую оперу, которая, надеюсь, покажется новой по вдохновению. Следует отметить, что этого музыкального жанра не существует во Франции». По его словам, Оффенбах писал оперные пародии, а оперетты Клода Террасса «не содержат музыки, которая заставляет смеяться». Он стремился именно к этому: «Я хочу, чтобы аккорды звучали забавно, как игра слов».

Мы поняли это в прошлую пятницу, 25 апреля, в Palau de Les Arts, в начале этой короткой оперы, с этим таинственным звуковым миром, который движется одновременно в разные времена и тональности, но полон юмористических проблесков. Рассинхронизированные часы, звуки автоматов с завываниями тромбона и щелканьем кнута, музыкальные шкатулки, вызываемые челестой с арфой, или петух, который, согласно партитуре, должен исполняться, играя как горн на незакрепленной трости саррусофона, который здесь был заменен контрафаготом. Валенсийская опера отмечает 150-летие Равеля новой постановкой этой редкой сценической партитуры, премьера которой состоялась в 1911 году, за подписью Моше Лейзера и Патриса Корье. Но это первая часть двойной программы, которая завершается «Джанни Скикки», единственной комической оперой Джакомо Пуччини, взятой из «Il trittico» и премьера которой состоялась в 1918 году. Два современных и прекрасно совместимых названия, будучи поздними воплощениями комической оперы, но также бином, который не является новым, по крайней мере, с тех пор, как Жан-Луи Мартиноти объединил оба названия в Парижской опере в 1985 году.

(Слева направо): Баритон Армандо Ногера, меццо-сопрано Ева-Мод Юбо, тенор Микельди Атхаландабасо, тенор Иван Айон Ривас и бас Мануэль Фуэнтес во время финального квинтета «Испанского часа» Равеля на предгенеральной репетиции 22 апреля в Валенсии. Мигель Лоренцо-Микель Понсе-Les Arts

Равель использовал в качестве либретто «Испанского часа» забавную одноименную комедию Франка-Ноэна, сюжет которой красноречиво резюмирует в вышеупомянутом интервью: «Жена часовщика Торкемады в Толедо ждет любовника, который является бакалавром, и, наконец, говоря простыми словами, кончает тем, что отдается погонщику мулов». И он говорит о голосах и их влиянии на практикуемый им стиль декламации: «Помимо бакалавра, который будет петь серенады и каватины с заведомо преувеличенной мелодией, остальные роли, я полагаю, произведут впечатление говорящих. Это то, что Мусоргский хотел сделать в «Женитьбе» Гоголя, которую, кстати, так и не закончил». Он также комментирует испанский колорит произведения: «Я сделал все возможное, чтобы мое произведение говорило по-испански ритмами хоты, хабанеры и малагеньи».

Музыкальное руководство молодого Микеле Спотти обновило привлекательность его дебюта в Les Arts два года назад с «Эрнани» Верди. Однако итальянский дирижер предпочел плавное и упорядоченное прочтение 21 короткой сцены, составляющих оперу Равеля, в отличие от четкой парфюмированной и опьяняющей чисто французской. Он также не акцентировал внимание на многих юмористических и испанских деталях партитуры, но посвятил свое самое вдохновенное руководство во главе всегда исключительной Orquestra de la Comunitat Valenciana красочной хабанере финального квинтета.

Меццо-сопрано Ева-Мод Юбо возглавила блестящий состав в роли Консепсьон, самовлюбленной и прелюбодействующей жены часовщика Торкемады. Франко-швейцарская певица воплотила персонажа скорее разочарованного, чем плутоватого или соблазнительного, поскольку Равель здесь пародирует Кармен Бизе, и достигла своего лучшего момента в кульминации своего разочарования: Oh! La pitoyable aventure!, монолог из сцены 17. Ее декламация на французском была столь же изысканной, как и у погонщика мулов Рамиро, которого сыграл аргентинец Армандо Ногера, баритон Мартин (тот же вокальный тип, что и Пеллеас Дебюсси, которого он также является пародией), у которого был свой лучший момент в сцене 16 с его выразительным монологом Voilà ce que j’appelle une femme charmante!.

Тенор Иван Айон Ривас, сопрано Марина Монцо (в постели) и баритон Амброджо Маэстри (стоя) в финальной сцене «Джанни Скикки» Пуччини на репетиции 22 апреля в Palau de Les Arts. Мигель Лоренцо-Микель Понсе-Les Arts

Но два самых интересных голоса принадлежали двум любовникам. Перуанский тенор Иван Айон Ривас, в роли бакалавра Гонсальва, сумел наделить музыкальной сущностью преувеличенный лиризм Равеля пламенным тембром, который восхитительно проявился в малагенье Adieu, cellule, adieu, donjon! из сцены 19. В той же сцене также выделился басс из Аликанте Мануэль Фуэнтес в роли крепкого банкира Дона Иньиго де Гомеса с жалобой Mon oeil anxieux interroge. Состав был дополнен еще одним убедительным выступлением тенора из Бильбао Микельди Атхаландабасо, который сыграл Торкемаду и Джерардо в «Джанни Скикки». Фактически, три певца сыграли двойную роль, поскольку Мануэль Фуэнтес также был солидным Бетто ди Синья в опере Пуччини, а Иван Айон Ривас возвысил персонажа Ринуччо превосходным исполнением Avete torto!.

Франко-бельгийская пара режиссеров Моше Лейзер и Патрис Корье решили обновить сюжет обеих опер, не устанавливая никакой связи между Равелем и Пуччини. «Испанский час» кажется происходящим в 1970-х годах благодаря декорациям из обоев Алена Лагарда, с настенными часами, где будут прятаться любовники. Единственная лицензия - это образ быка, который врывается на сцену, чтобы создать атмосферу истории Рамиро о его дяде-тореро. Однако все персонажи и ситуации сюжета хорошо разрешены. Предложение перенести «Джанни Скикки» в палату современной больницы с видом на Дуомо во Флоренции более рискованно, хотя и работает хорошо благодаря большему вниманию к режиссуре актеров. Костюмы Агостино Кавалька более оригинальны у Равеля, чем у Пуччини, хотя освещение Кристофа Форе для «Джанни Скикки» было менее монотонным.

Сопрано Марина Монцо (сидит в постели) и баритон Амброджо Маэстри (сидит на стуле) в «Джанни Скикки» Пуччини, на репетиции 22 апреля в Валенсии. Мигель Лоренцо-Микель Понсе-Les Arts

Музыкальное руководство Микеле Спотти было более выдающимся в Пуччини, чем в Равеле. Итальянец применяет тот же порядок и плавность, но теперь проявляет себя в своей стихии с очень точным соединением мотивов оркестра и вокальных ансамблей. Он с удовольствием сопровождал звездный момент оперы, арию Лауретты O mio babbino caro, которая сорвала единственное прерывание аплодисментами в ночь благодаря изысканному исполнению валенсийской сопрано Марины Монцо. Кстати, портрет этого персонажа как молодой бунтарки, а не «инженю со свежим голосом и без драматического очарования», которого хотел Пуччини, был удачным решением.

Однако звездой стал баритон Амброджо Маэстри. Ветеран-певец из Павии исполнил Джанни Скикки так же блестяще, как и полон трюков, и превратил Si corre dal notaio, со своим магнетическим фокстротом, в еще один из моментов ночи. Следует также отметить присутствие нескольких певцов из Centre de Perfeccionament de Les Arts, а также мальчика-певца из Escolanía de la Mare de Déu dels Desemparats в роли Герардино. И мы не можем забыть выдающееся выступление двух легендарных итальянских певцов: меццо-сопрано Елены Зилио в роли Зиты и баса Джакомо Престиа в роли Симоне.

«Испанский час» и «Джанни Скикки»

Музыка: Морис Равель и Джакомо Пуччини.

Либретто: Франк-Ноэн и Джоваккино Форцано.

Состав: Ева-Мод Юбо, меццо-сопрано (Консепсьон в «Испанском часе»); Иван Айон Ривас, тенор (Гонсальв в «Испанском часе» и Ринуччо в «Джанни Скикки»); Микельди Атхаландабасо, тенор (Торкемада в «Испанском часе» и Герардо в «Джанни Скикки»); Армандо Ногера, баритон (Рамиро в «Испанском часе»); Мануэль Фуэнтес (Дон Иньиго де Гомес в «Испанском часе» и Бетто ди Синья в «Джанни Скикки»); Амброджо Маэстри, баритон (Джанни Скикки в «Джанни Скикки»); Марина Монцо, сопрано (Лауретта в «Джанни Скикки»); Елена Зилио, меццо-сопрано (Зита в «Джанни Скикки»); Джакомо Престиа, бас (Симоне в «Джанни Скикки»), среди прочих.

Orquestra de la Comunitat Valenciana.

Музыкальное руководство: Микеле Спотти.

Режиссура: Моше Лейзер и Патрис Корье.

Palau de Les Arts, 25 апреля. До 4 мая.

Read in other languages

Про автора

<p>Журналист и аналитик, разбирающийся в экономике, политике и международных отношениях. Объясняет сложные темы доступно.</p>