Что едят будущие «гейши»? Кулинарные секреты из японского манга

Что едят будущие «гейши»? Кулинарные секреты из японского манга

В нескольких словах

Статья рассказывает о манге «Маканай. Повар для майко», которая повествует о жизни будущих гейш в Киото через призму кулинарии. Читатель узнает о традиционных японских блюдах и гастрономических предпочтениях учениц, стремящихся стать гейшами, а также об их повседневной жизни и стремлениях. Манга является не только развлекательной, но и познавательной, позволяя заглянуть в закрытый мир гейш.


«Меня зовут Киё. Мне шестнадцать лет. Волею судьбы, я работаю поваром-маканай в этой яката».

Так начинается одна из самых популярных манг современности: «Маканай. Повар для майко» Айко Коямы, изданная Tomodomo editorial и переведенная Аной Марией Каро.

Начало манги переносит читателя в Киото, на тенистые улочки Гион Кобу, района, где разворачивается история дружбы двух молодых девушек, поступивших в яката (дом или особняк, где проживают знатные особы, самураи или гейши высокого ранга) с целью стать будущими гейшами. «Этот старый западный город, с наступлением сумерек, в небольшом квартале, вырастающем из темноты напротив реки, есть уголок, усыпанный цветами, которые распускают свои лепестки с наступлением ночи: кагай». Именно в этой обстановке разворачивается история, настолько реалистичная, что порой помогает визуализировать открытку с женщинами, неспешно прогуливающимися по тенистым переулкам.

Писательница Айко Кояма знакомит нас с этим завораживающим миром, но с очень оригинальным и уникальным взглядом – взглядом молодой кухарки, которая, попав в яката, понимает, что ее истинное призвание – стоять у плиты. «Киё, а тебе кто-нибудь нравится?», – спрашивает одна из молодых майко; на что Киё отвечает: «Да, я влюблена в свои кастрюли».

Обложка «Маканай: Повар для майко», т. 1, Айко Коямы (Ediciones Tomodomo).

В этой манге автор погружает нас в реальную жизнь майко, предлагая взглянуть на их жизнь так, как будто мы подглядываем в замочную скважину, бесцеремонно наблюдая за их манерами, их первыми шагами: первый день совместной жизни разных учениц, первая ночь на жестком татами, их пробуждения, их сомнения, их желания... Рентгеновский снимок, который автор пропускает через сито гастрономии, в результате чего все оказывается на столе, добавляя эмоциональную составляющую, которую привносит еда. Так, кадр за кадром, мы узнаем, чем питается будущая гейша, каковы ее прихоти, ее аппетиты, ее желания. «Сегодня я хочу на завтрак хлебный пудинг», – говорит Сумирэ Киё. То есть, французские тосты, пропитанные карамелью. «А что мы сегодня будем есть?», – спрашивают молодые претендентки, на что Киё отвечает: «Оякодон», блюдо, основой которого является приправленный рис, в данном случае, с курицей, яйцом, луком и рисовым соусом. «Послушайте, девочки, что вам хочется на ужин?», – спрашивает Киё в одной из глав, где молодая кухарка демонстрирует момент нехватки идей на кухне. Затем ответ майко раскрывает их кулинарные предпочтения: «Тонкацу (свиная отбивная в панировке) (...), лапша рамэн (...), караагэ – жареная курица (...).

В конце каждой главы появляются гастрономические заметки Киё. И если собрать все блюда, которые появляются на протяжении всей манги, можно составить этот сборник рецептов майко: оякодон (с курицей, яйцом, луком и рисовым соусом); яичница; короке (картофельные крокеты); онигири (рисовые шарики); мисо гратен в раковине; русские котлеты с соусом; кисло-острый карри из свинины, с курицей, говядиной и кальмарами; суп хицуми; флан а-ля мод с большим количеством сливок; сэндвич тонкоцу; рисовые блинчики омурайсу; якисоба...

«Maiko-san Chi no Makanai-san» (оригинальное название) была адаптирована в аниме J.C. Staff в 12 эпизодах, транслировавшихся в Японии с февраля 2021 года по январь 2022 года. На изображении – одна из сцен сериала. J.C. Staff

Один из самых восхитительных и наполненных гастрономией эпизодов – это когда Сумирэ получает известие о том, что она – одна из главных кандидаток на то, чтобы стать гейшей: «Эта девушка – настоящая сенсация. Возможно, мы столкнулись с будущей майко; такие появляются раз в 100 лет», – говорит одна из наставниц, имея в виду ее. Услышав такую новость, ее подруга Киё решает приготовить большой пир в честь этого события: рагу, крабовые лепешки, жареные гёдза... «Когда я была маленькой, мы ходили всей семьей поесть, было кафе с лапшой рамэн, которое мы часто посещали. Оно давно закрылось, но их рамэн с пельменями гёдза до сих пор остается в моей голове как один из лучших примеров того, что значит устроить пир», – пишет молодая повариха в своих гастрономических заметках.

Это не первый раз, когда книга приглашает нас в увлекательную жизнь гейш; вспомним «Мемуары гейши», написанные Артуром Голденом, экранизированные Робом Маршаллом, где автор рассказывал о жизни Минэко Ивасаки, одной из самых важных гейш Японии XX века. Или ответную реакцию самой Ивасаки, которая, недовольная повествованием Голдена, решила рассказать свою правду в книге, переведенной Ediciones B на испанский язык под названием «Жизнь гейши. Настоящая история».

В манге 38 томов, из которых на испанский язык переведено только 14, и в 2025 году книжные магазины получат только три. В марте выйдет второй том, а в июне – третья часть. Коллекция имела такой успех в Японии, что вскоре был создан анимационный сериал, а несколько лет спустя она была превращена в художественный сериал, который сегодня можно посмотреть на Netflix.

Сара Кукала – писательница, режиссер и журналист, специализирующаяся на гастрономии. Создательница одного из первых блогов о гастрономии и путешествиях, она написала множество книг, координировала кулинарный контент дневного журнала TVE и сняла несколько фильмов и документальных лент. Является основателем и совладельцем гастрономического книжного магазина и кулинарной школы A Punto.

Read in other languages

Про автора

Социальный обозреватель, пишет о жизни в разных странах, культуре, психологии и повседневных вопросах.