Роза Монтеро

Большинство писателей: судьба и трудности литературного мира

Когда я начала публиковать художественную литературу 46 лет назад

Read in other languages

Единомыслие: Цензура и угроза свободе слова

Признаюсь, мне почти жаль снова цитировать здесь Мари Кармен Муньос, члена совета от Народной партии Линареса, которая, возмущенная, остановила представление пьесы Аристофана «Лисистрата» через несколько минут после начала. Времена нынче жестоки к промахам, особенно таким вопиющим и ошеломляющим, как этот. И вот, совершив, возможно, самую большую глупость в своей жизни на публике, бедная советница уже получила сполна в социальных сетях и различных кулуарах, и, должно быть, затаив дыхание, молила свою любимую святую, чтобы время прошло и все забылось.

Read in other languages

Хуан Маргальо: Наследие легенды театра

Возможно, 20 лет — это немного, но 50 — это целая вечность. Более полувека прошло с тех пор, как я познакомился с Хуаном Маргальо, актером, драматургом и театральным режиссером, недавно ушедшим из жизни. Я репетировал драматическую пьесу с университетской труппой под руководством Антонио Кастехона (тоже покойного) в актовом зале колледжа Сан-Хуан Эванхелиста в Мадриде, легендарного «Джонни» — еще одного печального призрака, в данном случае жертвы спекуляций с недвижимостью.

Read in other languages

Токсичные сети: любовь и обман

Я люблю науку и технологии и годами утверждала, что использование интернета не обязательно должно превращать нас в сборище безмозглых социопатов. Фактически, первые исследования на эту тему, проведенные много лет назад, показали, что подростки, которые больше всего общались через социальные сети, также имели больше друзей в реальной жизни и участвовали в большем количестве спортивных мероприятий. То есть, они были самыми общительными. В общем, до этого момента все было хорошо.

Read in other languages

Искусственный интеллект и будущее: взгляд писателей и аналитиков

О, благословенный сон!

Часто, когда я чувствовал себя самым несчастным, я погружался в покой, и сны умиротворяли меня до восторженности

(Мэри Шелли)

Read in other languages