Скандал: «Гурии» Дауда и украденная история

Скандал: «Гурии» Дауда и украденная история

В нескольких словах

Роман Камеля Дауда «Гурии» оказался в центре скандала из-за обвинений в том, что автор неэтично использовал личную историю реальной жертвы терроризма, полученную через свою жену-психиатра. Это ставит под вопрос этические границы литературы и фактически означает повторное «лишение голоса» пострадавшей женщины.


Вокруг романа Камеля Дауда «Гурии» (Houries), недавно опубликованного издательством Cabaret Voltaire, разгорается нешуточный спор на стыке литературы и этики. Первоначально книга, удостоенная Гонкуровской премии, казалась крайне важной, ведь она затрагивает травму исламистского терроризма в Алжире. Главная героиня — женщина, выжившая после жестокого нападения, в ходе которого террористы пытались перерезать ей горло, оставив её немой.

Этот сюжетный ход представлялся блестящей литературной находкой: что может лучше символизировать тоталитаризм радикального исламизма, чем лишение женщины голоса, языка? Именно к этому стремятся человеконенавистнические версии ислама — к абсолютному подчинению личности через отнятие даже слова. Символическая нагрузка жертвоприношения через перерезание горла настолько велика, что я был готов погрузиться в страницы автора, который, исходя из таких предпосылок, казался не только обладателем огромного литературного таланта, но и большой чуткости.

Каково же было моё глубокое разочарование, когда выяснилось, что алжирский писатель, возможно, присвоил историю реальной жертвы, и это выходит далеко за рамки простого «вдохновения». Оказалось, что Дауд женат на психиатре, пациенткой которой была Саада Арбан — женщина, чьи голосовые связки действительно были повреждены террористом. В романе обнаружились многочисленные детали её частной жизни, включая те, что она могла доверить только врачу на приёме.

Арбан утверждает, что Дауд предлагал ей написать роман о её опыте, но она отказалась. Здесь речь идёт уже не о грани между вымыслом и реальностью, а о вопиющем нарушении врачебной тайны. Несмотря на это, издательство Gallimard встало на защиту писателя, а Cabaret Voltaire перевело и выпустило роман, игнорируя эти факты.

Сомнительно, что книготорговцы, проявившие солидарность с другими жертвами (упоминается Рут Ортис, но контекст испанский), поступят так же с Саадой Арбан. Но основная ответственность лежит на писателе и его жене. Ответ самого Дауда на вопрос об этой ситуации, данный в интервью газете Джерело новини, прозвучал как пощёчина: «она не единственная жертва». Тем самым он сознательно игнорирует одну из благороднейших функций литературы: спасение личности от обезличивания, навязываемого массовым террором. То есть Дауд забыл, что каждая жертва — уникальна. Поступая так, он подменяет реальную женщину, чью частную жизнь он без разрешения эксплуатировал, снова заставляет её замолчать, снова лишает голоса и слова.

Автор: Иван Петров — Специалист по технологиям, науке и кибербезопасности. Анализирует тренды, разбирает новые технологии и их влияние.

Read in other languages

Про автора

Специалист по технологиям, науке и кибербезопасности. Анализирует тренды, разбирает новые технологии и их влияние.