Эрнест Фолк: «В Каталонии издается слишком много книг: в Abacus Futur мы сократим производство вдвое»

Эрнест Фолк: «В Каталонии издается слишком много книг: в Abacus Futur мы сократим производство вдвое»

В нескольких словах

В интервью Эрнест Фолк, главный редактор Abacus Futur, рассказывает о планах издательской группы, включая сокращение выпуска новых книг вдвое, акцент на качестве и поддержке каталонской литературы, а также о конкуренции с крупными издательствами и важности сотрудничества в книжной индустрии. Abacus Futur стремится укрепить свои позиции на рынке и поддержать каталонскую культуру.


В доме номер 4 на улице Пеу-де-ла-Креу стены все еще пахнут краской.

Высокие книжные полки наполовину заполнены книгами, и никто еще не сидел на стульях, заполняющих светлый и просторный верхний этаж Casa Abacus. «Мы занимались сносом стен», — говорит Эрнест Фолк, который хорошо знает здание, потому что уже работал здесь, когда оно принадлежало Grup 62. Он — главный редактор Abacus Futur, новой группы, возникшей, когда предприниматель Жауме Роурес и кооператив Abacus купили бренды Enciclopèdia Catalana. В следующий понедельник редакторы La Galera, Ara Llibres, Univers, Navona, Arcàdia, Amsterdam, la Casa dels Clàssics-Bernat Metge, Viena, Elastic Books, Ediciones Invisibles, Now Books, Folch i Folch и Catedral впервые будут работать под одной крышей. Этот проект также включает в себя такие журналы, как Sàpiens или Descobrir, и аудиовизуальные проекты. Цели издательства: сохранить идентичность брендов, но координировать публикации, новый карманный бренд и новый импульс для премии Sant Jordi. Группа только что пережила свой первый Sant Jordi, где говорили об успехе, но и о насыщении издательского рынка, который становится все более враждебным для независимых издательств.

Подробнее: Энциклопедия каталонской власти

Вопрос. Когда вы решили стать редактором?

Ответ. С тех пор, как я себя помню, я вижу дизайнеров, корректоров, типографов… это связано с моим детством. Но я начал заниматься издательским делом именно тогда, когда решил, что не буду им заниматься. Меня всегда интересовала журналистика, я решил поступать в магистратуру Джерело новини, и Жауме Валлькорба позвонил мне, чтобы я работал в Quaderns Crema. Позже Ориол Кастани создавал Grup 62, мой отец уже работал там, и я поступил туда в качестве редактора Empúries, который уже был включен в него. Началась очень хорошая эпоха в этом же здании. Вскоре у нас было много успехов, мы укрепили современную идею издания на каталонском языке, сделав ставку на переводы и на более современную детскую и юношескую литературу. В 62 году произошел кризис с акционерами, и я прошел через RBA и Ara Llibres. Я вернулся в качестве главного редактора 62, и, когда вошла Planeta, Хосе Мануэль Лара предложил мне стать главным редактором группы, которая консолидировалась. Я не видел этого ясно, потому что это было чрезмерным по масштабам и потому что часть акционеров, которыми была Enciclopèdia Catalana, не хотела меня там видеть. Я вернулся в Ara Llibres, Ediciones B, руководил Sport, спас Navona с Жауме Роуресом и Тачо Бенетом. И теперь мы начинаем проект Abacus Futur, переезжаем сюда и замыкаем круг.

В. Кто научил вас ремеслу?

О. Это банально, но я учусь каждый день. Самый большой учитель, который у меня был, — мой отец. С ним я научился любить книги, мы построили домашнюю библиотеку, которая является сокровищем, мы всегда говорили о книгах. Самая основная идея, которую он мне передал, заключается в том, что задолго до управления нужно читать. Простая идея, которая была двигателем моей жизни. Я имею в виду чтение в издательском смысле: представлять, как вы преобразуете текст, который приходит к вам бесформенным, и придаете ему форму. У Жауме Валлькорбы я научился тому, что лучше выбросить книгу, если ты ею недоволен или не можешь ее защитить. У Ориола Кастаниса я научился работать в команде.

В. Какая литература вам нравится?

О. У меня большая слабость к каталонской поэзии XX века, это библиотека, которую построил мой отец. Ферратер, Виньоли, Карнер, Риба. Мне посчастливилось читать эту литературу в первых изданиях и, следовательно, также читать ее в издательском смысле, я не могу отделить ее от того, как она была сделана физически в свое время. Для меня это сокровище моей жизни. Сейчас мое чтение сосредоточено на том, что мы сейчас издаем. Но я стараюсь читать то, что публикуют конкуренты, недавно мне понравилась La llamada de Leila Guerriero, у меня есть естественный интерес к латиноамериканской литературе.

В. Какова ваша работа на этом новом этапе?

О. Координация и видение. Работа по координации связана с тем, чтобы все помогали друг другу, потому что это совместный, а не соревновательный проект. Идея заключается в том, чтобы издательства понимали, что то, что делает одно, не будет делать другое. Мы должны сохранить индивидуальность каждого издательства и в то же время разделять общее видение проекта. У нас есть несколько брендов не для того, чтобы их распустить, а для того, чтобы укрепить. Поэтому у каждого из издательств есть главный редактор: Пема Маймо, Монтсе Ингла, Эстер Пужоль, Хоан Карлес Жирбес...

В. И какова глобальная идентичность Abacus Futur?

О. Мы — издательство редакторов. Здесь работают люди с исключительной траекторией, подтвержденной очень контрастным опытом. Необычно, чтобы столько людей с таким опытом было сосредоточено в одном месте. С другой стороны, это проект близости. Все мы разрабатываем проекты из Барселоны и на каталонском языке, и мы считаем, что перед лицом крупных многонациональных корпораций это имеет ценность. И третий вектор — качество: у нас есть бренды, которые доказали, что находятся в высоком сегменте рынка, от авторов до физической отделки: Arcàdia является эталоном в мышлении, Ara Llibres — в нон-фикшн, Viena — в классике, La Galera — в детской и юношеской литературе... Univers показал в этот Sant Jordi, что он является эталоном в художественной литературе на каталонском языке, с парой названий среди самых продаваемых.

С нашим объединением мы стремимся к росту рынка книг на каталонском языке

В. Какую роль сыграл Жауме Роурес в вашей профессиональной карьере?

О. Мы знакомы более 25 лет. Я спрашивал у него совета при каждой смене работы, которую я делал. Он — один из немногих людей, которые говорят вещи, которые вы не хотите слышать. Теперь он объединил усилия с Abacus и делится своим видением и опытом. Кроме того, он считает, что этот долгосрочный проект должен быть также аудиовизуальным, и принес журналы. Мы понимаем издательское подразделение как производство контента.

В. Роурес с Abacus, Тачо Бенет и книжным магазином Ona, Серхи Феррер-Салат и Finestres... Что вы думаете об этих новых покровительствах в книжном секторе?

О. Покровительство — это тоже возможный путь. Я не думаю, что покровительство спасет культуру этой страны, ее спасет то, что мы будем сотрудничать друг с другом, будем амбициозными, будем стараться иметь достаточный объем, чтобы защитить себя от многонациональных корпораций. Важно, чтобы проекты имели смысл, иначе они исчезнут, даже если у них есть покровительство.

В. Бернат Пучтобелла писал в Núvol: «Восстановление этого здания для издательских целей можно рассматривать как завоевание пространства с большим символическим капиталом, потому что здесь находилась штаб-квартира Grup 62 до 2013 года». Abacus Futur конкурирует на издательском рынке, где есть Planeta и Penguin Random House в качестве крупных групп. И некоторое время назад Ориол Солер, генеральный директор кооператива, говорил La Vanguardia, что Abacus Futur является второй группой на каталонском языке, с 8% рынка.

О. Это меняется, иногда мы можем быть впереди или позади, но мы бесконечно меньше. В то время, когда собственность на культуру, те, кто стоит за проектами, является таким важным элементом в мире, для нас является отличительной чертой то, что мы находимся под зонтиком кооператива, такого как Abacus. Кроме того, я горжусь тем, что работаю в кооперативной экосистеме, которая хочет расти и становиться сильной с ценностями, которые являются дифференциальными. Я также должен сказать, что мы не созданы для того, чтобы идти против кого-либо или занимать чье-либо пространство. С нашим объединением мы стремимся к росту рынка книг на каталонском языке, мы считаем, что эта инъекция динамизма может быть хорошей для всех, так же как и все мы выигрываем от того, что есть независимые издатели, которые публикуют с качеством.

В. Процент рынка книг на каталонском языке, за который вы боретесь все издательства, составляет чуть более 30%.

О. Мы обязаны заставить его расти, и опыт говорит нам, что это возможно. Сейчас есть рыночное пространство, которое просит нас войти в него с силой, это молодежный сегмент, где каталонский язык уступает испанскому. Мы видели это в продажах Sant Jordi всех Abacus: в детской литературе из каждой сотни проданных книг 75 были на каталонском языке. Этот процент почти обратный в молодежной литературе. Здесь есть проблема, но и возможность. Если все мы соберемся с силами и администрация будет действовать, и будет хорошо продуманная помощь, рынок может вырасти и может быть активизирован. Если мы хорошо определим сегменты, где каталонского языка нет или он уступает, есть пути роста.

В. Следовательно, идея состоит в том, чтобы добавлять бренды в группу.

О. Мы открыты для талантов, которые хотят присоединиться, мы считаем, что сможем привлечь новые проекты.

В молодежном сегменте каталонский язык уступает испанскому

В. Лаура Уэрга писала в статье в La Directa, что крупные издательские группы насыщают рынок, снижая видимость более мелких издательств.

О. Очевидно, что издается слишком много книг. В 2023 году бренды, которые мы объединили, по отдельности опубликовали 400 новинок. В 2025 году мы опубликуем ровно 200. Мы сокращаем производство всей группы вдвое, потому что считаем, что их слишком много. Если мы хотим больше ценить авторов, мы должны делать это, прилагая больше усилий к меньшему количеству книг.

В. Я понимаю, что это сокращение не будет одинаковым во всех брендах, что вы укрепите некоторые и сократите другие.

О. Первое, что мы увидели, это то, что мы должны очень хорошо определить каждый бренд, чтобы знать, что они должны перестать делать и продолжать делать, чтобы у всех было свое естественное пространство для роста. Например: мы преобразовали Univers, чтобы сосредоточиться на художественной литературе на каталонском языке, и теперь он является эталоном.

В. Еще одна жалоба, которая появилась во время Sant Jordi, — это медийное давление некоторых издательств и авторов, более интенсивное, чем когда-либо. В той же статье, что и раньше, Пучтобелла отметил, что в списке самых продаваемых книг этого года не было ни одной от независимого издательства, в отличие от того, что произошло в последние годы.

О. Я слышу дискурс медийных писателей уже 30 лет. Мы считаем, что необходимо проводить творческий, интенсивный и амбициозный маркетинг каждой книги. Одна из наших целей — чтобы наши книги конкурировали в верхней части Sant Jordi, если бы я сказал вам обратное, я бы лгал. Независимые издательства продемонстрировали исключительную энергию, динамизм и мощь, и присутствие в этих списках циклично, книги приходят и уходят. Я уверен, что они продолжат тянуть сектор. С другой стороны, мы не должны путать врага. Вместо того чтобы стрелять друг в друга, мы должны говорить об Amazon, компании, которая разрушает сеть магазинов половины мира и частично также средний класс. Мы должны хорошо следить за тем, в кого стреляем.

В. Гильдия книготорговцев Каталонии продемонстрировала устойчивость перед Amazon благодаря работе по сближению и с независимыми издательствами. И Abacus имеет собственную сеть очень мощных книжных магазинов.

О. Для нас работа с сетью независимых книжных магазинов имеет важное значение. Тот факт, что у нас есть книжный магазин внутри акционеров, не мешает нам иметь очень хорошие отношения сотрудничества со всеми книжными магазинами Каталонии. Помимо того факта, что Abacus уже открыт для сотрудничества с другими книжными магазинами, такими как La 22, это процесс, который находится в стадии реализации. Посмотрите на итальянский случай: Feltrinelli не мешает La Central или Anagrama быть большим книжным магазином и большим издательством.

В. И какое присутствие у независимых издательств в книжных магазинах Abacus?

О. Abacus стремится быть особенно чувствительным к независимым издательствам, которые своими проектами помогают укрепить и обогатить издательскую экосистему Каталонии. Если у них все хорошо, то и у нас все будет хорошо. Нет никаких априори процентов того, что займет каждое издательство в Abacus, это будет зависеть от каждой новинки.

В. Если для независимых издательств и книжных магазинов хорошим ресурсом является включение в такие группы, как Feltrinelli или Abacus, считаете ли вы, что мы движемся к большей издательской концентрации?

О. Мне не нравится говорить о поглощении или концентрации. Мне больше нравится говорить об объединении, помощи друг другу, сотрудничестве. Мы не должны бояться расти. Это очень логичная защита, которая происходит во всех странах. Кроме того, Abacus — независимая компания. Независимая от крупных корпораций, компания страны. Я не согласен с тем, как используется слово «независимый». Abacus независим, как и другие проекты страны, и все они совместимы. Есть мало литературных авторов-бестселлеров и уважаемых коммерческих авторов, и в нормальной стране должно быть легче переходить с одной стороны на другую

В. Вы только что объявили, что премия Sant Jordi за роман увеличивает размер до 75 000 евро, что делает ее самой крупной в Каталонии.

О. У нас есть соглашение с Òmnium о публикации Sant Jordi в течение следующих пяти лет, никогда не было такого обширного соглашения, как это. Мы объявили, что это будет самый крупный приз в каталонской литературе, и мы создали фигуру финалиста. Этот экономический скачок направлен на привлечение к этой премии авторов большого таланта, чтобы развивать этот рынок. Мы считали, что настало время быть более амбициозными, идея состоит в том, чтобы Sant Jordi стал главной премией каталонской литературы. Мы также обязались делать больше маркетинговых инвестиций и публиковать книгу на испанском языке.

В. В Quadern Понс Пучдеваль опубликовал резкую критику романа Рока Касаграна, последнего лауреата премии Sant Jordi и первого, опубликованного Univers. Манель Гарсия в Quadern и Борха Багунья в Els Marges также писали о дискредитации премии Prudenci Bertrana романом Пилар Раолы. Что вы думаете?

О. Дебаты о премиях также цикличны. Эти дебаты здоровы, хорошо, что нас проверяют, это демократия. Премии должны быть заслуживающими доверия, с настоящим жюри и настоящими целями, которые отражают то, что было предложено. Премии здесь и во многих странах являются двигателем. В Каталонии у нас были проблемы с консолидацией премии за опубликованное произведение, это задача. Необходимо, чтобы были премии, но мы должны делать их хорошо, с функцией не только коммерческой, но и литературной. В случае с Роком Касаграном это так. Я думаю, что он получил очень несправедливую критику, и я не знаю, хотели ли они заставить его заплатить за другие вещи, которые выходят за рамки книги: что он не принадлежит ни к какой литературной часовне, что он происходит от большого успеха в молодежной литературе... были предрассудки. Читатели, которых Рок нашел с этой премией, опровергают критику. И что мне кажется несправедливым, так это то, что из критики следует, что Рок Касагран не был справедливым победителем премии.

В. В той же статье Багунья писал о «коммерческой литературе» и «литературной литературе» как о двух жанрах, которые мы все больше и больше принимаем за то, что они не должны встречаться.

О. Это противопоставление ярлыков и предрассудков, есть авторы, которые сумели закрепиться в том или ином месте, и мы должны это обсудить. Это предрассудок, который преследует всю цепочку, от издателя до средств массовой информации или книготорговцев. И постоянная заключается в том, что коммерческие авторы хотят быть литературными, и наоборот. Все страдают от того, что, по их мнению, им не будет дано. Есть мало литературных авторов-бестселлеров и уважаемых коммерческих авторов, и в нормальной стране должно быть легче переходить с одной стороны на другую. Если бы мы позволили книгам идти свободно, у нас было бы меньше проблем.

В. Все больше и больше говорят об издательских группах, которые кормят алгоритмы для создания бестселлеров с помощью ИИ, риск, который также чувствуют переводчики. Как вы это рассматриваете отсюда?

О. Ничто не может конкурировать с чудом человеческого разума, мы не будем вступать в эту игру. Кроме того, сектора, чем более они креативны, тем более они будут защищены от ИИ. Буквально сегодня я подписал свой первый контракт в жизни с пунктом, в котором автор и издатель обязались не использовать ИИ. Идея состоит в том, чтобы постепенно включать его.

В. Недавно вызвала полемику смена места презентации книги Пабло Иглесиаса, изданной Navona, в Мадриде. Хосе Луис Мартинес-Альмейда не разрешил презентацию в культурном центре Вальекаса.

О. У Navona есть политическая линия, мы опубликовали Пабло Иглесиаса, Ирене Монтеро, Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, Эннату Доминго. Мы обязательно продолжим ее, мы стремимся публиковать книги с преобразующими идеями. Мы не будем публиковать всех политиков в мире. В Abacus мы никогда не будем публиковать ни Трампа, ни Абаскаля. Очевидно, что у нас есть прогрессивное и преобразующее идеологическое видение. Книга Пабло открыла дебаты, на той же презентации: где издается книга, когда муниципалитет Мадрида запрещает ее по идеологическим причинам... Нам интересно быть в центре этих дебатов.

Read in other languages

Про автора

Экономический обозреватель, пишет о финансах, инвестициях, заработке и бизнесе. Дает практичные советы.