
В нескольких словах
В статье рассматривается творчество трех кубинских писательниц — Эны Лусии Портелы, Венди Герры и Карлы Суарес, и их эволюция в контексте кубинской диаспоры. Особое внимание уделяется роману Венди Герры «Швея Chanel», в котором автор отходит от традиционных кубинских тем и обращается к истории Коко Шанель.
Еще около 20 лет назад я мог составить карту направлений, тенденций и наиболее значимых кристаллизаций кубинской литературы.
Я довольно легко знал, что публикуется на острове, и с некоторым запозданием или отсутствием, что пишется и издается в диаспоре, которая становилась все более многочисленной. Я думаю, мог бы собрать что-то вроде корпуса.
Затянувшийся кризис отечественной издательской системы — настолько затянувшийся и даже больше, чем экономический кризис, который терзает страну с 1990-х годов и сегодня обострился до дистопических крайностей — разрушил определенную существовавшую ранее целостность. Издания, которые не циркулировали обычными путями (или не циркулировали вовсе), тиражи, которые становились все меньше, произведения, которые по разным причинам не печатались (включая цензуру), и драматическая разрозненность творцов, разбросанных по всему миру, многие из которых так и не смогли реализовать свои выразительные потребности (из-за отсутствия издателей или просто из-за того, что перестали писать), литература, которую кубинцы писали именно в этот межвековой период, достигла заметной, даже международной известности. Наиболее предпочтительным жанром был роман, с произведениями таких авторов, как Абилио Эстевес, Педро Хуан Гутьеррес, Элисео Альберто, Хесус Диас, Дайна Чавиано, Амир Валье, среди наиболее признанных, хотя также выделялись поэты, драматурги и эссеисты, такие как Рафаэль Рохас, с заметной аналитической глубиной. И следует отметить, что можно добавить еще несколько имен.
Все еще на той волне, которая, по словам одного кубинского музыканта, сегодня превратилась «в пену и песок», на заре XXI века появилась группа авторов, вскоре названных новейшими, среди которых известность получили три «милые кубинки», все романистки: Эна Лусия Портела, Венди Герра и Карла Суарес, первые две в то время проживали на Кубе, третья уже присоединилась к диаспоре.
Представительницы поколения, следующего за нашим (тем, что уже было видно в 1990-е годы), эти три романистки начали получать премии внутри и за пределами Кубы, публиковаться во все более важных издательствах в иберийском и зарубежном рынке, и создавать своими произведениями, очень разными между собой, хотя в некотором смысле также сливающимися в определенных поколениях, микропанораму, которая, возможно, впервые за всю нашу литературную историю, имела трех женщин на столь заметном пьедестале.
В настоящее время, когда литературную карту стало труднее набросать, эти авторы продолжают свою работу, с взлетами и падениями, иногда с трудностями в публикации своих работ, но отмечая странные способы продолжения своих личных работ. После длительного молчания Эна Лусия Портела анонсировала скорую публикацию издательством Siruela книги о книгах: «Маленькая злая идея». Эссе о криминальной прозе, результат ее увлечения детективным рассказом, особенно вселенной Холмса.
Мексиканское отделение Tusquets только что опубликовало роман Карлы Суарес «Потерянные предметы», которая несколько лет жила в Италии, затем во Франции и в настоящее время проживает в Лиссабоне, историю молодой женщины, которая, в сходящихся линиях, рассказывает о днях своей кубинской жизни и эпизоде своей жизни в Испании. История, которая углубляется в драматическую альтернативу молодой женщины, которая, переживая нежелательную беременность, соглашается отдать свою новорожденную дочь своей матери, чтобы девочка выросла как ее сестра. Тем временем персонаж следует за навязчивой мечтой о своей личной реализации: быть танцовщицей, и после этого покидает Кубу, чтобы несколько лет спустя с ней произошло событие, которое занимает романное настоящее, которое происходит в Барселоне. Хороший ли она человек за то, что отдала свою дочь ради достижения своей личной цели? Это вопрос, который ее преследует. Но важно, учитывая то, что сейчас пишет Карла Суарес, что после нескольких предыдущих романов, которые являются эманациями ее кубинского существования, «Потерянные предметы» открывают физическое, культурное, жизненное пространство и помещают существенную часть аргумента за пределы острова, как и рассказчик и главный герой рассказа.
Этот процесс дистанцирования от кубинской повседневности, от многочисленных и острых драм страны и поколения, оказывается гораздо более радикальным в недавней поставке Венди Герры, «Швея Chanel», недавно опубликованной Lumen. Известный тем, что он очень резко отражает домашнюю реальность, поворот в интересах этой романистки является удивительным и нет, все сразу. Потому что, заметив тот факт, что несколько лет назад Венди Герра также присоединилась к многочисленной диаспоре, что знаменует собой несомненное расстояние от ее контекста, важно, чтобы темой, выбранной для этого романа, была история Габриэль Шанель (Коко), рассказанная ее сотрудницей, настоящей героиней рассказа, также дизайнером Симоной Лебланк.
То, что Венди Герра выбрала мир моды, гламура, Францию, которая простирается от Прекрасной эпохи до Второй мировой войны, не является странным для тех, кто знает ее очень очевидное и постоянное влечение к этим элементам. То, что она решила беллетризовать предвзято жизнь Коко Шанель, мрачного персонажа, полного противоречий, который переступает через все и всех, чтобы достичь своих целей, и с которым трудно установить эмпатию (не только в романе, но и прежде всего в реальности), было вызовом, принятым романисткой в, возможно, самой литературной и стилистически разработанной из ее опубликованных работ.
Вызовет ли существующая и растущая разрозненность кубинских авторов также рассеяние их тем, которые все больше удаляются от такой специфической реальности, как кубинская, такой плотной, драматичной, но, возможно, по тем же причинам немного утомительной и повторяющейся? Сигналы, посылаемые этими тремя женщинами-романистками, также кажутся криком тревоги или отвращения к реальности, которая меняется только для того, чтобы стать более жесткой и мучительной… и, следовательно, более литературной?
«Швея Chanel»
Венди Герра
Lumen, 2025
Ищите в своем книжном магазине