Испания глазами британских писателей: страна эмигрантов и контрастов

Испания глазами британских писателей: страна эмигрантов и контрастов

В нескольких словах

Книга Уильяма Чизлетта «Любопытные наглецы» знакомит с восприятием Испании британскими путешественниками XIX века, раскрывая их взгляды на страну, ее культуру и проблемы эмиграции.


Журналист Уильям Чизлетт собрал в своей книге «Любопытные наглецы» свидетельства 20 британских путешественников, побывавших в Испании с XIX века. Книга, представленная Институтом Сервантеса, раскрывает взгляд британских авторов на Испанию, их восприятие страны и её народа.

«Испания – это клубок маленьких идентичностей», – писали британские путешественники, восхищаясь страной. Испанцы, по их мнению, «любят свободу, хотя и консервативны; очень моральны, хотя и скептичны». «Испания – великий производитель эмигрантов», – отмечали они. «Испанцы любят праздновать большими группами», – добавляли британские наблюдатели.

Чизлетт поясняет, что название книги, взятое из новеллы Сервантеса, описывает первых путешественников, в основном британцев, которые писали об Испании. Почему именно британцы оставили больше всего свидетельств о своих испанских приключениях? Чизлетт, бывший корреспондент The Times в Мадриде (1975-1978) и житель столицы с 1986 года, указывает, что в начале «Grand Tour» – путешествий, которые молодые англичане и французы из высшего общества совершали с конца XVII века, особенно по Италии, – «Испания не была включена». Однако после участия английских военных в Войне за независимость (1808-1814) «Испания стала вызывать интерес, потому что, вернувшись в Англию, они делились своим опытом и писали книги».

Среди «любопытных наглецов» выделяется Джордж Боров, путешествовавший по Испании с продажей протестантских Библий. Он писал: «Мадрид — маленький город, [...] но он переполнен людьми, как улей пчел, и в нем много красивых улиц и фонтанов». Боров был арестован за неуважение к представителю власти и заключен в тюрьму, где свирепствовала эпидемия тифа. Вернувшись на родину, он написал «Библию в Испании» (1843), имевшую большой успех, переведенную на многие языки. Сравнивая свою страну с Испанией, он сказал: «Англия мне не по душе. Я признаю продвинутость ее цивилизации [...] Но я признаюсь в своем предпочтении запутанной, бедной и несчастной Испании».

Ричард Форд, еще один известный путешественник, писал: «Тому, кто планирует посетить Испанию, никогда не помешает отказаться от предвзятых идей». Форд написал «Руководство для путешественников по Испании» (1845). Он жил в Севилье и Гранаде и хорошо адаптировался. Однако его консервативные взгляды привели к тому, что некоторые описания испанцев в первом издании его книги пришлось убрать как оскорбительные. Форд описывал каталонцев как «рассадник порока и недовольства», валенсийцев как «мстительных, угрюмых, непостоянных и предательских», а андалусцев как «самых хвастливых; хвастаются своим мужеством и богатством».

Влияние арабской культуры на юге Испании очаровывало Форда. Другие авторы, такие как Джеральд Бреннан и Г. В. Мортон, также внесли свой вклад в понимание Испании. Бреннан писал о «всеобщей коррупции, вызывающей стыд», а Мортон отмечал, что «Испания — великий производитель эмигрантов, страна, неспособная терпеть своих собственных людей».

Эта неоднородная группа писателей, по словам Чизлетта, была поражена благородством простого испанца в отличие от правительства и политического класса. Чизлетт разделяет это мнение и сегодня: «Я отождествляю себя с этими авторами, политический класс не соответствует уровню испанского народа».

Про автора

Эксперт по праву, миграции и социальной политике. Пишет полезные материалы для эмигрантов и путешественников.