Катя Геррейро: «37 лет жила без места, которое могла бы назвать своим»

Катя Геррейро: «37 лет жила без места, которое могла бы назвать своим»

В нескольких словах

Катя Геррейро, известная исполнительница фаду, рассказывает о своем жизненном пути, начиная с бегства ее семьи из Анголы и заканчивая помощью украинским беженцам. Она делится мыслями о связи музыки и медицины, важности эмоциональной правды в искусстве и беспокойстве о будущем поколения своих детей. Певица подчеркивает, что, несмотря на жизненные трудности, важно чувствовать и не терять связь со своими корнями.


Когда началась война в Украине

Когда началась война в Украине, Катя Геррейро (ЮАР, 49 лет) увидела боль своих близких. В 1975 году, после обретения независимости, ее родители бежали из Анголы, ее страны, и прошли через три лагеря беженцев. Она родилась в Южной Африке и прибыла на Азорские острова в возрасте 11 месяцев. После российского вторжения певица приняла в своем доме украинских беженцев. Еще один импульс солидарности, как и медицина. Певица, которая в это воскресенье выступает на Фестивале фаду в Мадриде, 12 лет работала офтальмологом, пока жизнь, со многими требованиями одновременно, не заставила ее отказаться.

Вопрос. Вы чувствуете себя больше фадисткой или больше врачом?

Ответ. Трудно ответить. Я бы сказала, что всегда чувствую себя врачом, потому что служу другим, я для этого училась. Музыка появилась в моей жизни неожиданно, но интенсивно. Пока мне удавалось совмещать обе вещи, я была самым счастливым человеком в мире. Потом я стала матерью и была вынуждена выбирать. Я подумала, что в музыке предложу что-то уникальное, потому что нет двух одинаковых артистов, а врачей в мире много.

В. Обе деятельности разделяют служение другим?

О. Да, в разных формах. Одна — для исцеления души, другая — для исцеления тела.

В. И что подтолкнуло вас к музыке?

О. У меня всегда были небольшие знаки. Просто меня услышали и убедили выступать на публике.

В. И как вы пришли к фаду? Вы начинали в рок-группе.

О. Сначала я была в фольклорной группе на Азорских островах, а затем в Лиссабоне в рок-группе и туне. Фаду вошло постепенно.

В. Оставляет ли особый отпечаток взросление на Азорских островах?

О. Острова вызывают определенную изоляцию, происходит меньше событий, поступает меньше культуры. И это приводит к тому, что у островитян возникает большая потребность творить, чтобы культурно подпитываться. Есть вдохновение, глубина и созерцание, которые ведут к иному взгляду на мир. Все, что я есть, во многом связано с тем, что я там родилась, и это одно из самых красивых мест. Я всегда говорю, что когда Бог создавал мир, он останавливался там дольше.

В. Почему ваша семья приземлилась на Азорских островах?

О. Моя семья была из Анголы. После обретения независимости моим родителям пришлось бежать. Я родилась в Южной Африке в 1976 году, а затем мы уехали на Азорские острова. Это был хороший выбор. Мои родители принесли свободу, с которой они жили в гигантской Африке, в маленькое пространство. Я — смесь всего этого.

Фадистка Катя Геррейро во время репетиции во Дворце Асипрештеш в Линда-а-Велья (Португалия), в середине апреля.Жоао Энрикеш

В. У вас 25 лет карьеры, десяток альбомов. Что сохранилось от человека, который начинал?

О. С возрастом все мы обретаем уверенность в том, что делаем, но человек остается. Мои друзья детства до сих пор узнают меня. Изменилась артистка. Я многому научилась. Когда я начинала, я ничего не знала о фаду.

В. Ваш первый диск имел успех в Южной Корее и Японии. Почему фаду находит отклик у таких далеких культур?

О. У него есть магия, которую трудно объяснить, и эмоциональная интенсивность, которая преодолевает языковой барьер. Невозможно притворяться в эмоциях. Настоящий фадист глубоко воплощает то, что исполняет.

В. Хорошие актеры.

О. Они хорошие актеры в том смысле, что живут правдой того, что поют. Я не могу петь вещи, которые не имеют ко мне никакого отношения или не рассказывают мою историю. Поэзия, которую мы поем, может иметь разные значения для каждого человека, но когда мы живем историю, которую рассказываем, она резонирует в том, кто нас слушает, и этот человек чувствует свою историю и свои эмоции. Важен не язык, а правда.

В. Необходимо ли знать боль, чтобы быть хорошим певцом фаду?

О. У каждого своя история, но не обязательно иметь драматическую историю. У меня нет драматической истории, у меня есть семейная травма побега из Африки и перестройки жизни трижды. Эта травма моя до определенного момента моей жизни. Достаточно того, что вы пережили вещи. Я могу чувствовать любовь, как самую большую в мире, и она может показаться смешной другим. Пессоа говорил, что любовные письма смешны. Мы, когда любим, немного смешны, потому что все чудесно. Нам нужно чувствовать. Фаду также поет счастье.

В. Вы только что вернулись из США. Какие изменения вы заметили?

О. Я видела много беспокойства. Есть профессора университетов, ожидающие увольнения, есть напряженность перед лицом надвигающихся сокращений, которые приводят людей к решающим моментам между тем, чтобы остаться и уйти. Многие готовятся к отъезду.

В. Как это случилось с вашей семьей. Трамп — фабрика травм?

О. Думаю, да. И некрасиво видеть, как люди перестают идентифицировать себя со своей страной. Это не иметь почвы под ногами, и я знаю, что не иметь почвы под ногами может быть драматично. Будучи дочерью вернувшихся, я жила без почвы под ногами, пока однажды на фестивале меня не представили как еще одну азорку. Я знаю, что значит прожить 37 лет, не имея места, которое я могла бы назвать своим, и я также могу представить, что значит иметь почву под ногами и перестать ее иметь, как это случилось с моими родителями. Отъезд беженцев из Украины из-за войны заставил мою семью пережить всю свою историю. Я приняла украинскую семью в своем доме, потому что знаю, в каких условиях жили мои родители, которые прошли через три лагеря беженцев. Это несправедливо и недостойно ни для кого.

Фадистка Катя Геррейро во Дворце Асипрештеш в Линда-а-Велья (Португалия).Жоао Энрикеш

В. У поколения ваших детей меньше надежды, чем у вашего?

О. Думаю, они будут жить хуже. У нас была возможность расти и строить вещи. Я не знаю, что они смогут построить со всем, что мы переживаем, с ужасным и очень агрессивным цифровым переходом, которому мы не поставили пределов. Я думаю, что они будут немного потеряны и не будут знать, что строить и как.

Read in other languages

Про автора

Журналист и аналитик, разбирающийся в экономике, политике и международных отношениях. Объясняет сложные темы доступно.