Возрождение голоса коренных народов: как независимые издательства Мексики поддерживают литературу на родных языках

Возрождение голоса коренных народов: как независимые издательства Мексики поддерживают литературу на родных языках

В нескольких словах

В Мексике растет интерес к литературе на языках коренных народов. Независимые издательства и авторы сталкиваются с трудностями, но продолжают продвигать культуру.


В Мексике наблюдается заметный рост публикации книг на языках коренных народов, что стало возможным благодаря усилиям независимых издательств и авторов. Этот тренд, несмотря на столкновение с трудностями распространения и признания, свидетельствует о стремлении сохранить и продвигать культурное наследие.

Одним из ключевых игроков в этом процессе является издательство Oralibrura, основанное Эктором Мартинесом. За пять лет работы издательство выпустило 10 000 экземпляров книг на различных языках коренных народов, включая миштекский, ме'пхаа, сапотекский, науатль и отоми. Книги издаются в двуязычном формате, что позволяет читателям знакомиться с оригинальным текстом и его переводом на испанский язык.

Однако, издатели сталкиваются с серьезными проблемами. Основная трудность – распространение. Книги часто игнорируются крупными книжными сетями, и издатели вынуждены распространять книги вручную, через социальные сети и ярмарки. Кроме того, книги на языках коренных народов часто воспринимаются как "второсортная" литература, что затрудняет их продвижение.

Поэт и культурный деятель Селерина Санчес Сантьяго подчеркивает, что в прошлом государство стремилось "стереть" языки коренных народов. Она отмечает, что в течение многих лет в школах языки использовались лишь как мост к испанскому языку. Санчес посвятила себя литературе, чтобы изучать и продвигать свой родной язык – ту'ун сави (миштекский). Её усилия, как и усилия других авторов, привели к созданию академий, изучающих языки коренных народов, и увеличению публикаций на этих языках.

Важным фактором в поддержке литературы коренных народов стала поддержка со стороны государства, в частности, через проекты Министерства культуры. Это позволило молодым талантам, таким как Андреа Гомес, получить признание и награды. Гомес получила премию Bellas Artes за свою работу на сапотекском языке. Премия не только признает талант, но и дает возможность для продвижения литературы коренных народов.

Несмотря на трудности, интерес к литературе коренных народов растет, особенно среди молодежи. Это свидетельствует о важности сохранения и развития языков и культурного наследия Мексики.

Про автора

Социальный обозреватель, пишет о жизни в разных странах, культуре, психологии и повседневных вопросах.