Каталонская философия: Премия за вклад в литературу отмечает значение мысли

Каталонская философия: Премия за вклад в литературу отмечает значение мысли

В нескольких словах

Òmnium Cultural отметила важность философии, присудив премию каталонскому философу Пере Луису Фонту. Отмечается вклад в каталонскую культуру и литературу.


Влиятельная организация Òmnium Cultural присудила премию Premi d'Honor de les Lletres Catalanes Пере Луису Фонту, подчеркнув тем самым важность философии для каталонской культуры.

Òmnium Cultural, организация, присуждающая премию Premi d’Honor de les Lletres Catalanes, долго шла к этому решению. Потребовалось 57 церемоний награждения, чтобы восполнить вопиющий пробел. Премия была присуждена романистам, эссеистам, поэтам, драматургам, филологам, журналистам, археологам, историкам и географам. В некоторых случаях, больше из-за их идентификации с националистической ортодоксией, чем из-за их подлинных интеллектуальных заслуг.

Многие имена несомненны, но есть и спорные, прямо исключенные или по небрежности забытые. На премии лежит печать сектантского отсутствия автора, изобретателя литературной и журналистской прозы, которую мы знаем, и строителя читательской аудитории на каталонском языке во времена франкизма. Можно было бы составить хороший и длинный список великих имен, исключенных из-за идеологического косоглазия жюри, которое затрагивает не только идеи, но и некоторые ветви обширного и плодотворного древа литературы. Одним из таких был философ, в его случае потому, что его дисциплина, философия, была исключена.

Возраст лауреата, 91 год, не позволял больше ждать. Другие уже умерли или, в силу обстоятельств, также из-за изгнания, написали основную часть своих произведений на других языках, особенно на кастильском. У некоторых из самых выдающихся есть работы на каталонском языке, в дополнение к кастильскому, хотя, вероятно, без достаточной количественной значимости и медийной популярности, чтобы попасть в поле зрения жюри, сильно мотивированного политическими символами.

О заслугах лауреата свидетельствуют его философские и теологические эссе и его переводы фундаментальных произведений, в частности, Спинозы, Паскаля, Канта, Декарта или Монтеня. Красноречивы и его политические идеи, умеренные и разумные, как и все его философские идеи, хотя и открыто националистические, в чем, конечно, нельзя его упрекнуть, и тем более с кастильского языка, скорее сестринского, чем соседского, с которого он переводил с блестящим успехом.

Язык филологов имеет большой вес, возможно, чрезмерный. Забытым остается, с другой стороны, самый базовый и необходимый язык, который является языком самого мышления. Чтобы прийти к этому выводу, потребовалась определенная политическая дистанция, невозможная в первые годы и еще более трудная в последние. А также определенное историческое чувство. Думая о читателях будущего, переводы великих классиков философии, выполненные Пере Луисом Фонтом, имеют большее значение и актуальность, чем работы многих лауреатов, особенно ненужные романы некоторых рассказчиков.

Òmnium начала исправлять ситуацию. Она возвращается к задаче, которая ей свойственна и от которой она никогда не должна была отходить. Язык превыше всего. Не убедительна ирландская модель, которой так восхищаются некоторые, независимой нации, но с остаточным языком. Язык должен служить для незаменимой и все более редкой задачи – думать. Как сказал Пере Луис Фонт, без языка мы ничто.

Про автора

Социальный обозреватель, пишет о жизни в разных странах, культуре, психологии и повседневных вопросах.